第254页
“你说,之前我误会的事情,是不是也是他捣得鬼?明明言语间,似乎马上就会当我们的制作人,可实际上,那头已经做了另一部剧,这头却故意拖着我们……” “没准儿还真是。” “我说,我怎么会好端端地做那种‘合同没签,就认定对方是制作人’的不靠谱事,肯定是他给了暗示。” “是了,是这么回事。” “无耻啊无耻!” “是的,没错。” “该死啊该死!” “是的,没错。” “太可恶了!我要把他浇上油、插在烧烤签子上,一直烤到两面金黄,才解心头之恨啊!” “是的,是该这么办!” “西尔维先生。”科斯塔导演面色严肃地转头冲着阿尔说:“你看,咱们现在就去这么做好吗?” “我看可以。”阿尔回以同样严肃的表情,还重重地点了点头。 于是,科斯塔导演回头大喊:“瑟琳娜,拿我的剑来!” 他这一刻的语气慷慨激昂,简直像是什么将军在大喊“随我冲锋”。 然而,温切尔夫人一巴掌镇压了他。 她耐着性子,满脸无奈地讲道理:“得了!无凭无据,全是猜想。你们去了,又能怎么做?真把人打了,别人该说你们无理取闹了,再说,回头人家报警怎么办?” “管他呢,打了再说!” 科斯塔导演愤愤地说:“如果我这次不能把这个坏蛋串到我的剑上,就像是把烤rou串在烧烤签子上一样,我是不会甘心的。” “可你就算是这么做了,除了害自己被警察抓外,难道还有什么好处吗?你们的剧不做了吗?” 温切尔夫人立刻大声喊:“你们被警察抓起来,坏了名声,剧做不成了,只会让对方更得意呀!” “夫人说得在理。” 阿尔终于稍稍恢复理智,不再继续附和着起哄外加火上浇油,反而从旁劝说起来:“忍耐点儿,再忍耐一点儿,我的朋友!咱们得先把剧做好呀,不能因为一些讨厌的家伙,把正事忽略了。” “该死的,你真有耐心。” 科斯塔导演气愤地拍着桌子:“不过你说得是,他越是给我们捣乱,我们越要把这部剧做好!叫那个坏蛋等着吧,我早晚要把他浇上油、插在烧烤签子上,一直烤到两面金黄才罢休!!” 第144章 贝斯特:上帝可没给过我一分钱 阿尔从来就不是坐以待毙的性子。 在科斯塔导演稍稍平息怒气后, 他开始积极地同对方商量,怎么去向安德鲁斯先生解释一下‘我们其实和那个见鬼的弗尔曼根本毫无关系’。因为,如果不解释清楚这件事, 那位和费尔曼有过节的安德鲁斯先生,经过这么一通捣乱, 很可能会选择拒绝接受《笑面人》的剧本。 于是, 阿尔和科斯塔导演展开了如下对话: “让夫人再帮忙联系一下,怎么都得把事情同安德鲁斯先生解释一下。” “还用解释吗?这事是明摆着的, 费尔曼那混蛋陷害我们。” “可安德鲁斯先生不知道, 他现在没准儿以为我们和那混蛋一伙的, 一起戏弄他。” “我们才不是。” “对,所以,想办法去同他解释一下。” “口说无凭, 再说,他未必信我们。” “那你说怎么办?” “要不然还是……抓住那个混蛋,把他串到我的剑上, 浇上油,一直烤到两面金黄……” “科斯塔导演, 请不要这样, 我再说正经的!!!” “我也是说正经的,可你要知道, 小阿尔……” “我们当然可以跑去解释。” 科斯塔导演尽可能心平气和地说:“但并不是所有人都乐意相信什么所谓的解释,人们通常只会相信自己认定的事。要知道, 如果解释真有用的话, 这世界上近乎三分之一的纷争大概都会消泯于无形了。费尔曼那混蛋这回做得太绝了,他从头到尾没做什么,只是打了个电话过去恶心人, 你怎么解释?你说了,别人就会信吗?” “那么,您的意思是?”阿尔疑惑不解地问。 科斯塔导演很哲理(迷信)地说:“也许他们都不是我们的命中注定,我们可以耐心地继续等待下一个。” 阿尔立刻向科斯塔导演道别,心想:“去他的!我这辈子就没靠‘等待’,等到过什么好事。” 他才不管什么乱七八糟的顾虑,当即决定立刻、马上、现在就去安德鲁斯先生家登门拜访。 但考虑到,科斯塔导演的话也很有道理。 不管自己怎么解释和费尔曼的关系,都没办法在安德鲁斯先生那里摆脱‘这事和混蛋费尔曼沾边’的印象,于是,他决定另辟蹊径。 不过,连招呼都不打一声就突兀地登门,显然是十分不合社交规矩的行为。 而且,为了顺利见到人,阿尔还谎称和对方有约。 所以,那位安德鲁斯先生见到阿尔后,非常愕然。 他很是不悦,但碍于风度,只好问了一句:“西尔维先生,你怎么还找到我家里来了?” “因为我不想让您错过一部伟大的作品。”阿尔自信地说。 他只字不提费尔曼的事,压根也不解释什么,反而这么大放厥词起来。 “啊,伟大的作品?你是说《笑面人》吗?”