第145页
“还有没有了?”她向莉迪亚提问,三个人的小篮子里都装了不少可食用的菌菇。 莉迪亚是从小就在郎博恩的乡野间玩耍的,也经常跟着老人家或是猎物在林间寻找可食用的东西。 那种经验和记忆随着时间流逝并未变淡,直到现在,莉迪亚都能够分辨郎博恩有的大部分菌类和野果,哪些能吃是小时候有人带过指导过的。 “没有了没有了。”莉迪亚拍开她的手,“艾丝黛拉,你那的小蘑菇摘完了吗?” “还没,你们先过去那边吧。”艾丝黛拉站起身来,面对长在枯木上的一大片木耳和另一边的小白蘑菇,只觉得十分开心和满足。 “哦,好的!”莉迪亚随手从路边的灌木高的薄荷树上摘了几把叶子。 “薄荷泡茶吗?”凯蒂拎着篮子跟上来。 “这是蓝莓吗?!”凯蒂跟着莉迪亚七绕八绕,拨开好几丛的灌木,就差没钻进去了,结果低头一看,就见到了已经呈现深蓝色透出紫色模样的蓝莓一丛丛的。 “对的。”莉迪亚点点头,“愣着干嘛,过来帮忙,这野生的可好吃了。” 她随手摘下两颗,直接进吃进了嘴里,凯蒂亦是毫不客气地直接开动。 “真好吃。”凯蒂满足地点头,接着帮忙一起采摘。 “凯蒂。”莉迪亚蹲下来,篮子放到了一边,熟练地摘下一把把的。 “嗯?干嘛?”凯蒂忙着摘果子,头也没见抬。 这饱满的果实握在手中,实在让人欣喜,漂亮的色泽根本移不开视线。 “你是不是偷偷和人写信?”莉迪亚似乎是无意地问着。 凯瑟琳吓了一跳,手上的果子都给她捏坏了,本来就有些熟透的蓝莓很容易就会被弄坏弄破,这一下子,汁水弄了一身。 “干嘛反应这么大?”莉迪亚一抿唇,神色淡淡地看向心虚得不行的凯蒂。 “我看你最近和军官们玩得已经安分许多,就只是跳跳舞,便没有想多管,也不愿多揣度你,毕竟你是我的jiejie,年纪也不算太小了。” “但是你知道和人私通信件的后果吗?”看见凯蒂变了脸色,莉迪亚忍不住叹了口气。 “你又不是不懂,要是这个事情被曝光出来了,你知道对你、对我们家的所有人会有多大的影响吗?” “对、对不起。”凯蒂嘴唇紧紧地抿着,她看起来慌张又尴尬。 莉迪亚再度叹气,她可一点不想来做这样的恶人,但是有些话必须说在前头。 “是很重要的人吗?” 凯蒂点头又摇头。 “是很喜欢的对象吗?” 凯蒂顿了一下,依然是点头又摇头。 “男性?我们家的人认识吗?” 凯蒂先是点头,随后又摇头。 “你没说什么不该说的话吧?” 这下,凯蒂总算是坚定地摇摇头。 “只是……朋友间的那种……” 凯蒂有点犹豫地描补着,莉迪亚皱起了眉头。 能够让凯蒂放弃和军官们进一步来往,从这个角度来想,也许这个能够一定程度上影响她的陌生男性,并不像是凯蒂说的那种只是朋友。 但是凯蒂在莉迪亚面前,从来都没有说过谎,可能她并没有意识到自己心里的那点其他的意思,或者是对方把她看作是普通的异性朋友——尽管莉迪亚不相信单身男女间会有男的认可什么友好的异性知己的关系。 莉迪亚最终只是叹了口气,再次与凯蒂强调了分寸并且得到了保证之后,勉强算是警告过她了。 作者有话要说: * 《恰尔德·哈洛尔德游记》(Childe Harold's Pilgrimage)是英国着名诗人拜伦的代表作之一。 《恰尔德·哈洛尔德游记》主要是通过恰尔德和诗人自己的浪漫抒情,表现了对拿破仑的侵略、英国干涉民族独立运动等各种暴.政的愤怒;对莱茵河、阿尔卑斯山以及意大利建筑和雕刻美的喜爱和欣赏;对卢梭、伏尔泰等历史先进人物的尊敬;对反抗压迫争取独立与自由的各国人民的赞美和鼓动;以及对周围环境的厌恶和失望,有“抒情史诗”之称。 * 初版是1812年左右,之后拜伦又写了《唐璜》等等作品,属于当时的流行文学 毕竟不是什么《恶之花》那样的禁.书x * 玛丽后面提到的,是雪莱的诗歌,也是十九世纪初的作品 是关于《西风颂》的,雪莱的名篇,映射暗示革.命的 有关内容摘自百度,给大家科普一下_(:з」∠)_ * 哈里顿当时正处希斯克利夫的压迫下,所以比起其他爱情诗或是歌颂自然的诗歌 他对这种具备着反抗精神和战争意味的诗句更有感觉 是这样一种暗示_(:з」∠)_ 第67章 六十七个小疯子 艾丝黛拉和莉迪亚在满心的不舍之中,离开了英国。 一周左右的路程,两个姑娘顺利地到达了巴黎。 刚一下车,她们便被接去了吉尔内家的庄园里面。 这位并不贫穷相反很是有余力的画家,似乎在段时间里,有了一个充足充分的创作。 吉尔内先生与莉迪亚在绘画上的理解,很多时候是能够契合的,不如说是莉迪亚能够理解这位长辈的某些想法,尽管年龄差距极大,但两个人是朋友一般亲切又可爱的关系。 --